Nessuna traduzione esatta trovata per "مُعالَجَةٌ مَعْرِفِيَّة"

Traduci spagnolo arabo مُعالَجَةٌ مَعْرِفِيَّة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Objetivo 2: Capacidades: capacitación en materia de género, intercambio de conocimientos y establecimiento de redes
    الهدف 2: القدرات: التدريب على معالجة الشؤون الجنسانية، وتبادل المعرفة، والترابط الشبكي
  • Los próximos dos años serán cruciales para establecer firmemente la capacidad y el liderazgo del PNUD en la promoción de la igualdad entre los géneros y del empoderamiento de la mujer.
    الهدف 2 - القدرات: التدريب على معالجة الشؤون الجنسانية، وتبادل المعرفة، والترابط الشبكي
  • ¿Habría que retomarlas en el futuro proyecto de artículos que se ha de elaborar o debería éste limitarse a cubrir las eventuales lagunas jurídicas?
    والسؤال المطروح الذي يود المقرر الخاص أن يستفتي بشأنه أعضاء اللجنة هو معرفة طريقة المعالجة اللازم إتباعها في القواعد التعاهدية القائمة بشأن الموضوع.
  • De hecho, si se refuerza la capacidad de investigación y se movilizan fondos para la investigación forestal de forma apropiada, hay más probabilidades de subsanar eficaz y oportunamente las lagunas de conocimientos y establecer las prioridades de investigación, lo cual a su vez contribuirá a mejorar los vínculos entre los procesos científicos y de formulación de políticas; promover el intercambio eficaz de información y el fortalecimiento de las redes de contacto y aplicar mecanismos de participación para integrar la investigación en los procesos de planificación.
    وفي الحقيقة، إذا تعززت القدرات البحثية وعُبئت موارد ماليــة كافية لبحوث الغابات لزادت فرصة معالجة الثغرات المعرفية بفعالية وفي الوقت المناسب وتحديد أولويات البحوث، مما سيساعد بدوره في تحسين الروابط بين عمليات العلم والسياسات وتشجيع التبادل الفعال للمعلومات وتعزيز الشبكات وتطبيق آليات تشاركية لإدماج البحوث في عمليات التخطيط.
  • c) Los efectos de los conflictos armados, entre otras cosas mediante investigaciones e intercambio de conocimientos para mejorar la comprensión y la aplicación de las normas internacionales pertinentes y colmar las lagunas de nuestros conocimientos detectadas por la Red Europea en relación con los niños y los conflictos armados (por ejemplo, el imperio de la ley y la justicia en épocas de transición, los niños nacidos de violaciones en el curso de guerras).
    (ج) أثر الصراع المسلح، بما في ذلك البحث وتبادل المعارف لتعزيز فهم وتنفيذ المعايير الدولية ذات الصلة ومعالجة الفجوات المعرفية التي حددتها الشبكة الأوروبية المعنية بالبرنامج البحثي بشأن الأطفال في حالات الصراع المسلح (مثل سيادة القانون وإقرار العدل في المرحلة الانتقالية، والأطفال الذين وُلدوا من حمل ناتج عن الاغتصاب أثناء الحرب).
  • c) Hizo un llamamiento a los Estados, las Naciones Unidas y a otros agentes, según correspondiera, para que prestasen asistencia destinada a corregir la falta de conocimientos relativos a las actividades en casos de desastre y la reducción de los riesgos hallando formas de mejorar los sistemas y las redes de recopilación y análisis de la información sobre los desastres, la vulnerabilidad y los riesgos y para que contribuyesen a que se adoptasen decisiones bien fundadas; y
    (ج) دعت الدول والأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى تقديم المساعدة في معالجة فجوات المعرفة في مجال إدارة الكوارث والحد من المخاطر عن طريق تحديد سبل تحسين النظم والشبكات اللازمة لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالكوارث، وقابلية التأثر بها والمخاطر المرتبطة بها ولتسيير اتخاذ قرار واع بشأنها؛
  • Navarro (Cuba), después de asociarse a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que en la actualidad las actividades operacionales revisten especial importancia y que es importante reconocer las experiencias positivas extraídas de las actividades en el plano nacional de los fondos y programas de las Naciones Unidas, que están en una posición única y privilegiada en cuanto al conocimiento y tratamiento de las necesidades reales del mundo en desarrollo.
    السيدة نافارو (كوبا): أيدت البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين ثم قالت إن الأنشطة التنفيذية ذات أهمية خاصة في الواقع وان الاعتراف بالخبرات الإيجابية المكتسبة من أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على الصعيد الوطني أمر هام، حيث أنها تحتل وضعا فريدا ومتميزا من حيث المعرفة ومعالجة الاحتياجات الحقيقية للعالم النامي.
  • A partir del comienzo del año escolar 2003-2004, tratando de eliminar la brecha de conocimiento entre los géneros y alentar a la mujer a acceder a profesiones mejor remuneradas, se inició la aplicación de la Normas para el Plan General de Estudios y Niveles de Educación que rige el programa mejorado de enseñanza tecnológica para satisfacer las necesidades de los cambios de la sociedad, trabajando sobre la base del plan de enseñanza elemental. Los programas de enseñanza tecnológica se están preparando para reemplazar a las anteriores clases de artesanía. Otra novedad es la inclusión de clases de desarrollo de empresas y consumidores en el plan general de estudio de tecnologías. Aún más, todos los programas tecnológicos se preparan para adecuarse a ambos géneros y por lo tanto se considera a muchachas y muchachos como grupos comunes.
    وسعيا إلى معالجة الشقة في المعرفة بين الجنسين وتشجيع النساء على تعلم مهن تدفع أجورا أفضل، بدأ العمل بالمعايير للمناهج الدراسية العامة والمستويات التعليمية التي تنظم الارتقاء بمحتوى التعليم التكنولوجي لتلبية حاجات المجتمع المتغير وذلك اعتبارا من السنة الدراسية 2003-2004 في مدارس التعليم العام العاملة على أساس مناهج التعليم الأساسي ويجري إعداد برامج للتعليم التكنولوجي لتحل محل الصفوف السابقة في الحرف اليدوية وثمة تجديد آخر هو إدراج دورات في استحداث المشاريع وتنمية الاستهلاك في مناهج التعليم التكنولوجي العام وأهم من ذلك أن كل البرامج التكنولوجية تعد بحيث تناسب كلا الجنسين ولذلك فإن الإناث والذكور يتعلمون في مجموعات مشتركة